tag:blogger.com,1999:blog-7949508264375465560.post4082100035533339089..comments2024-03-27T17:45:44.194+01:00Comments on LA PANXA DEL BOU: TRES RECORDS DE JOVENTUT, PERÒ NO DE LA MEVA, AFORTUNADAMENTJúliahttp://www.blogger.com/profile/15180635931928842197noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7949508264375465560.post-13683403000804698682016-06-01T06:24:13.575+02:002016-06-01T06:24:13.575+02:00Miquel, la peli no está mal y siempre me gusta pra...Miquel, la peli no está mal y siempre me gusta practicar la lengua francesa pero existe en el país vecino cierta tendencia cinéfila a un exceso de discurso vacío, aunque sobre gustos...<br /><br />Yo a veces también tengo tendencia a enrollarme demasiado al escribir, por cierto.Júliahttps://www.blogger.com/profile/15180635931928842197noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7949508264375465560.post-68438090701848335302016-05-29T08:45:20.008+02:002016-05-29T08:45:20.008+02:00Leía ayer a Mario Bunge, Francesc, cachondeándose ...Leía ayer a Mario Bunge, Francesc, cachondeándose de Heidegger.<br />Decía algo así como que para definir una "cosa" no hace falta una hoja entera. Que al final se hace más enfarragosa la explicación que la "cosa" en si.<br />Y es por lo que dices, y si, es posible que el inglés sea más definitorio en una sóla palabra que nosotros en media docena. He darte la razón.<br />En cuanto a la peli, no iré a verla, ya me vale con el buen resumen de JÚlia.<br />Un abrazoTot Barcelonahttps://www.blogger.com/profile/12465738306699739820noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7949508264375465560.post-66759827384788397122016-05-29T07:48:22.349+02:002016-05-29T07:48:22.349+02:00Francesc, entenc això dels anglicismes, però s'...Francesc, entenc això dels anglicismes, però s'arriba a un excés ridícul, crec que en fem servir ja més que no pas els anglesos o americans, amb l'agreujant que en ocasions ni es corresponen amb el que s'explica.<br /><br />Sobre la peli, la critico però no em va desagradar del tot i sentir parlar en francès sempre ve de gust encara que t'amollin parrafades.Júliahttps://www.blogger.com/profile/15180635931928842197noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7949508264375465560.post-7325851865924435642016-05-29T06:46:15.008+02:002016-05-29T06:46:15.008+02:00En certa manera ja has fet un 'spoiler', n...En certa manera ja has fet un 'spoiler', no la penso anar a veure, vaja! segur que a Sabadell no arribarà. Tinc una teoria de perquè emprem tants anglicismes, fins al punt que la RAE ha fet un anunci fotent-se'n. En anglès, és més fàcil definir una situació amb una sola paraula, o necessitariem, un Puyal que el que va fer amb els termes de futbol ho fes amb el llenguatge. Un spoiler que és: explicar una part d'una pel·lícula que si es fa desvela l'argument o unes situacions que treuen interès per qui no l'ha vist,. i això hauria de tenir en català i castellà una expressió, xafar la guitarra, podría ser, però clar, no és el mateix, aquest és el motiu que emprem els anglicismes, crec.Francesc Puigcarbóhttps://www.blogger.com/profile/04899575095259427908noreply@blogger.com