30.11.10

Cirerers al Romea




Diumenge, dia electoral, vaig anar al Romea a veure aquests cirerers que han rebut, fins ara, crítiques poc afalagadores. No faig massa cas de les crítiques, ja sabem que, llevat d'algunes, poques, força independents sovint es mouen a l'entorn d'aquests escrits compromisos, amistats i condicionants diversos. Precisament Joan de Sagarra, una de les persones més enteses en teatre que tenim per aquests verals i una d'aquestes veus independents, dissabte, evocava uns cirerers que li havien agradat molt i criticava els del Romea, a causa de la manca d'emoció i fins i tot de la lletjor general del muntatge i segurament tenia una bona part de raó, des del seu punt de vista.

Però el cas és que a mi, poc entesa en el tema però incondicional de Txèkhov i a les persones que venien amb mi, no ens va desagradar el muntatge, que no perd l'esperit de l'obra original. Gosaria dir, i ja sé que és molt agosarat, que ni al mateix autor li hauria desagradat. Txèkhov insistia sovint en el caràcter de farsa i comèdia de les seves obres, en les quals nosaltres hi hem vist a toro pasado una gran càrrega poètica i política.

Si jo fos directora de teatre realitzaria muntatges molt clàssics, ja que en aquest autor l'obra forma un tot amb les acotacions i les orientacions per als decorats. Hi posaria cartrons pintats d'estil trompe l'oeil, dividiria l'obra en  els quatre actes originals amb les seves pauses, i utilitzaria l'avui gairebé oblidat teló, element encisador que ens amagava la meravella del paisatge teatral fins al moment de començar. Si em demanessin opinió, a més, sobre el Romea diria que l'hem de dedicar en  exclusiva als clàssics catalans, amb una programació intensa i variada, des d'Ignasi Iglésies a Benet i Jornet passant, és clar, per Sagarra pare. 

Però com que jo no mano ni em demanen opinió m'he de conformar amb anar al Romea, molt més que un teatre, facin el que facin. Una persona jove em va dir en una ocasió que una cosa era anar al cine i una altra de molt diferent anar al Verdi. Doncs una cosa així em passa amb el Romea, un dels pocs teatres on, de moment, encara podem respirar passat teatral, història, tradició, supervivència. És un dels meus cirerers que encara queden en actiu, de moment. Si els fruits no són ben bé tan ufanosos com m'agradaria i si hem perdut, com els personatges de l'obra, la fòrmula adient per conservar les cireres, al menys aquestes van florint de forma constant i esforçada, que ja és molt, en els temps que corren.

Un altre tema és que m'agrada veure obres on surten molts actors. Estic una mica tipa de muntatges econòmics, monòlegs, diàlegs, obres on el text original s'ha comprimit per tal de no necessitar més de tres o quatre persones. En alguns concursos de guions teatrals es curen en salut i et demanen obres amb quatre personatges com a màxim. Pirandello hauria hagut de reduir el nombre de personatges que cercaven autor, hores d'ara.

Potser, doncs, tot plegat va influir en la meva lectura positiva d'aquest Hort dels Cirerers: el Romea, força personatges, interpretacions remarcables en el seu conjunt... Impossible no fer comparacions metafòriques entre aquesta casa en crisi i la nostra situació social i política, insistint en mantenir totes les nostres propietats, materials i espirituals, en temps de canvis inevitables. Aquest estudiant que no acaba mai la carrera però que xerra molt bé em va fer pensar en molts polítics d'avui, la revolució devia afavorir-lo de forma absoluta i potser va esdevenir un vell estalinista. Txèkhov té una estranya màgia i sempre li trobem coses noves encara que ell mateix segur que tenia unes intencions diferents a aquelles que podem percebre en el nostre present, quan tantes coses han passat des que aquella família que estirava més el braç que la màniga va perdre la seva propietat, i des que el veí enriquit o  el banc corresponent van dedicar el terreny a especulació immobiliària.

A les obres de Txekhov surten sovint personatges concos que no es decideixen a formar una família i canviar el seu solitari destí com aquest nou ric per qui resulta impossible no sentir una gran tendresa. A ell mateix, carregat d'obligacions econòmiques i familiars, li va costar molt casar-se. Ho va fer, tard i bé, però ja estava malalt. Esgarrifa pensar en el que treballaven aquells homes i dones en pocs anys i en el que va representar la tuberculosi per a moltes generacions. Encara serien pitjor les guerres del segle XX, és clar, tema impossible d'oblidar quan algun personatge esmenta un futur millor. 

Al Romea ens expliquen amb un rètol lluminós els darrers dies de l'autor, poc després de l'estrena d'aquesta obra de teatre, cosa que no ve a tomb, com tampoc hi ve aquest nen que surt de tant en tant a fer nosequè simbòlic. Va tenir una bona mort, considerant les circumstàncies i un trasllat mortuori molt txhekovià, ja que el van portar al seu país a enterrar en un vagó refrigerat que transportava ostres, cosa que va semblar a Gorki una manca de respecte però que ben segur que hauria donat tema a l'escriptor per a un conte o per a una altra obra de teatre.

Acabo de rellegir, per raons òbvies, aquest text, en un vell i bonic llibre de Planeta que conté tot el seu teatre i molts dels seus contes, i que em van regalar fa molts anys, el 63 o 64. L'estat de conservació de la coberta em fa pensar que l'he fullejat sovint, ja que està molt malmesa i la tinc enganxada de forma maldestra amb cinta adhesiva. Passa el temps i ens tallen molts cirerers, és la vida. Els grups humans que semblen sòlids es desfan i sempre queda algun vell criat oblidat a les antigues llars de la nostra existència. Crec que continuarem parlant d'aquest autor pels segles dels segles i que la gent de teatre no podrà evitar muntar i tornar a muntar els seus textos intentant, ai, innovar, tot i que per entrar a fons en el món de Txekhov i sentir-lo modern no cal innovar massa. En tot cas, cal dir que el text s'ha respectat de forma seriosa, més enllà de la banda sonora i d'algunes francesilles que intenten ser originals. 

Les opinions dels crítics estan bé ja que fan reflexionar sobre el tema però cal sempre intentar ser independent a l'hora d'anar al teatre, al cinema, o de llegir el que sigui. Cosa difícil, és clar car tenim una tirada excessiva a recórrer als experts per tal que ens orientin. Tot és relatiu, les modes passen i canvien; en tot cas, he llegit bones crítiques de muntatges, pel meu gust, molt més criticables que el d'aquest Hort dels cirerers. I tot són gustos, veritat eterna i intransferible. Nosaltres mateixos canvíem i allò que ens agradava abans no ens agrada ara o a l'inrevés. Que Txekhov agradi sempre, al menys a mi i crec que a molta més gent, és allò que fa que un text esdevingui un clàssic. Encara més, tot i que se suposa que el teatre s'ha de veure representat, l'obra d'aquest autor es pot gaudir també sobre el paper, el seu teatre desvetlla el nostre imaginari i la nostra memòria sentimental quan el llegim en la intimitat.

I, posats a fer evocacions nostàlgiques i hortolanes, tampoc no he pogut evitar pensar en la figuera que creix, solitària i melangiosa, al terreny on algun dia hi va haver un teatre, en aquest cas, el Talia del meu Paral·lel.

28.11.10

Si ells ho diuen...



La política és l'art de cercar problemes, trobar-los, fer-ne un diagnòstic fals i aplicar després els remeis equivocats...
Groucho Marx


La política és un acte d'equilibri entre la gent que vol entrar i aquells que no volen sortir.

J. B. Bossuet



Cuando creíamos que teníamos todas las respuestas, de pronto, cambiaron todas las preguntas.

Mario Benedetti



Los políticos son como los cines de barrio, primero te hacen entrar y después te cambian el programa.

Jardiel Poncela



El polític ha de ser capaç de preveure allò que s'esdevindrà demà, el mes que ve i l'any que ve, i d'explicar, després, perquè no va passar allò que va preveure.

Churchill



Una gran democràcia ha de progressar o ben aviat deixarà de ser gran o democràcia.

Rooselvet

El nacionalisme és una malaltia infantil. És el xarampió de la humanitat.
Einstein


Després del recompte electoral només és important el guanyador. Tots els altres són perdedors.

Churchill



La tirania totalitària no es basteix pas damunt de les virtuts dels totalitaris sinó sobre les errades dels demòcrates.

Camus



La vocació del polític de carrera és fer un problema de cada solució.

Woody Allen



Ningú no pot sospitar quantes beneiteries s'han evitat gràcies a la manca de diners.

Talleyrand


En política sólo triunfa quien pone la vela donde sopla el aire; jamás quien pretende que sople el aire donde pone la vela

Antonio Machado


La democràcia d'ha de guardar de dos excessos: l'esperit de desigualtat, que la porta a l'aristocràcia, i el d'igualtat extrema, que la porta al despotisme

Montesquieu



El més gran càstig per a tots aquells que no s'interessen per la política és que seran governats per persones que sí que s'interessen per ella.

Tonybee



La política ha dejado de ser una política de ideales para convertirse en una política de programas.

Tierno Galvan



Vota qui et prometi menys, serà qui menys et decebi.

W.M.Ramsay



En política, allò important no és tenir raó, sinó que te la donin.

Adenauer



Las convicciones políticas son com la virginitat; quan és perden no es tornen a recuperar.

Pi i Margall



La moral se esgrime cuando se está en la oposición; la política, cuando se ha obtenido el poder.

Aranguren



Com que els polítics no acostumen a creure allò que diuen se sorprenen quan algú sí que s'ho creu.

De Gaulle



L'elector gaudeix del sagrat privilegi de votar per un candidat que van escollir uns altres.

Ambrose Bierce

26.11.10

Pippi Calcesllargues ja té descompte al museu



No m'importa morir, però encara no, que haig de netejar la casa (Astrid Lingren).

Aquests dibuixets que google inclou en el buscador m'agraden molt ja que fan referència a celebracions i aniversaris que altrament em passarien per alt.

M'assabento avui del fet que fa seixanta-cinc anys que va néixer Pippi Calcesllargues, com aquí en diem, o sigui, que la seva autora Astrid Lindgren, sueca, va publicar el primer llibre amb les aventures d'aquesta nena tan particular. Pippi és ja més vella que jo mateixa, una bloguera sexagenària, com em van dir ahir, amb tota la bona intenció, en un recull que mencionava diferents blogs barcelonins al diari ADN.

Precisament ahir, a facebook, vaig tenir una conversa informal en parlar en Jordi Fernando, editor de Meteora, i altres facebookeros del tema de Tintin i la seva possible condemna per racisme. L'autor de Tintín ja havia estat en d'altres ocasions controvertit, al capdavall tots som humans, i fa anys va haver-hi una certa polèmica sobre Tintín al país dels soviets, que, per cert, sembla que va ser el primer Tintín existent però que més endavant el mateix autor va dissimular, deixant-lo durant anys sense pintar i una mica amagat. Paradoxalment, la progressia europea comunista va ser molt tintinaire, mentre condemnava el món de Disney sense contemplacions per americà i capitalista, és clar.

La literatura infantil, oral i escrita, sempre ha estat objecte d'atacs adults, motivats per allò que avui en diem políticament correcte i abans en dèiem moral vigent. Els contes tradicionals eren plens de crueltat, sexe i sadisme, però ja els Grimm els van suavitzar en recollir-los, una mica espantats. Fa molts anys, en unes xerrades sobre el tema, hi havia qui en defensava les versions originals, amb la seva sang i el seu fetge, però això, per a mi, és una altra errada adulta, car les versions orals no tenen text original sinó que van canviant al llarg del temps. Per motius obvis del nostre temps i de la nostra sensibilitat avui no deixaríem que la Blancaneus fes ballar fins a la mort la madrastra, calçada amb sabates de ferro roent, per exemple. Els contes on surten moros i negres dolents no ens causaven cap inquietud fins que a la classe no vam tenir un munt de negres i magribins i, per més que sembli càndid, vam haver de canviar una mica l'argument.

El fet és que no vam conèixer la Pippi fins els setanta i, com ha passat amb tants d'altres personatges televisius, el seu gran èxit va anar acompanyat de grans crítiques sobre el seu exemple educatiu. Una nena lletja, sola, forta, voladora, amb diners, independent... qui pot entomar seriosament una cosa així? Però la sèrie va tenir un gran èxit entre els infants i fins i tot entre els adults, ens vam disfressar de Pippi durant molts Carnavals, hi va haver versió catalana i finalment, injustos com som, la vam mig oblidar, substituïda per nous herois virtuals poc virtuosos.

Em temo que a casa nostra ningú no hauria publicat aquests llibres, ni tan sols potser els publicaria ara (en el cas que un autor autòcton ho intentés, venir 'de fora' amb un èxit reconegut és un altre tema). La nostra literatura infantil i juvenil ha patit de folctorrisme i cavallfortisme, característiques que també han contribuït a forjar un estil que té la seva gràcia, fins i tot. Els nostres temps han volgut protegir de forma excessiva els infants i educar-los amb carrincloneria políticament correcta i ideològicament diversa, car en aquests paranys cauen dretes i esquerres. De la moralina religiosa catòlica vam passar a la moralina esquerrana, socialitzant i ben intencionada.

Hi ha qui ha comparat la senyoreta Calcesllargues (que a hispanoamèrica es va dir Mediaslargas, ja que fa molts anys que les calces no són mitges) amb Lisbeth Salander, la noia de Larsson, i, de fet, sembla que l'autor s'hi va inspirar força. Suècia ens fascina de tant en tant, fa anys amb les seves noies maques i lligones i el seu socialisme, avui amb els seus herois de novel·la negra. Jo no crec que Pippi fos avui la Salander, Pippi era alegre, optimista, positiva i crec que s'hauria dedicat a endegar algun negoci alternatiu o a viure la vida amb algun xicot tan esventat com ella mateixa. Avui potser és, qui sap, en algun centre de jubilats tansgressor, fent de les seves amb la colla.

L'autora de Pippi, Lindgren, va viure un grapat d'anys i va morir el 2002, després d'escriure moltes coses més, sense que aquí en parléssim en excés després de l'èxit pippinero.  El 2007 es va commemorar el centenari del seu naixement. Va ser una dona estupenda, activa, feminista, defensora dels animals, que va escriure els primers contes després d'explicar-los als seus fills i que en el darrer aniversari demanava pau al món i vestits bonics. Tot i haver gaudit d'uns pares envejables va tenir la seva època difícil, en esdevenir mare soltera molt jove i haver de deixar el primer fill amb una família d'acollida durant tres anys.

Inger Nilsson, una molt bona actriu infantil, va interpretar Pippi a la tele, i admetia no haver llegit els llibres de Lindgren que tota Suècia coneixia. Més endavant va treballar en el teatre i en el cinema, com que aquí arriba tan poca cosa europea no l'hem seguit. La manca d'expectatives en el món artístic van motivar que també treballés de secretària. El 2006 li van oferir un paper, el de doctora forense en una sèrie alemanya que recull els casos policiacs de l'autora sueca Mary Jungstedt de la qual, amb motiu de l'allau de crims congelats que ens han caigut al damunt, hem llegit alguna coseta i sembla que ha tornat a ser coneguda. Tant de bo la sèrie arribi a les nostres teles, sembla que està tenint força èxit per llunyanes contrades.

Sobre el puritanisme del present, un autor americà, James Finn Garner va tenir la vista d'escriure i publicar, el 1994, un recull de contes per a nens i nenes políticament correctes que va ser un èxit editorial i que ja porta gairebé vint edicions. Com que continuem sent políticament correctes el llibre resulta absolutament vigent i el seu humor no ha caducat. Vam riure molt llegint-los, amb una molt estimada companya mestra, Pilar Mauri, qui, malauradament, va morir de forma sobtada fa alguns anys, aquest llibre sempre anirà lligat al seu record entranyable.

La literatura nòrdica, desacomplexada, ha contribuït amb el seu alè de llibertat a escombrar una mica l'ambient resclosit dels llibres destinats als infants, com també ha passat amb algunes històries japoneses, tot i que per allà rumbegen de tant en tant una vessant carrinclona i ploranera, com tothom, al capdavall. Plorar i riure són actituds molt humanes, fem com la perdiu que diuen que tan aviat plora com riu. Les coses que fan plorar molt acaben per fer riure i aquelles que ens fan riure molt també acaben per inquietar, car l'humor va lligat a coses com la mofa, el ridícul, l'esperpent, el mirall deformat. 

Els grans personatges televisius ens mostren i demostren que l'ànima humana és universal, com ho fan els grans títols novel·lístics o els textos més clàssics, compartits sense manies de Salses a Guardamar i de Fraga fins a Maó, essent aquests quatre punts cardinals catalans, de fet, un símbol universal a considerar. Els nostres nens i nenes que, afortunadament seran sempre políticament incorrectes, que omplen les aules de l'escola pública de suposats problemes d'aprenentatge i crisi de valors, i que ens han arribat de tot el món mundial de forma inesperada i esplèndida, són ben iguals tots plegats davant d'una sèrie televisiva d'èxit, encara més si la sèrie provoca irritació pedagògica en el món educatiu convencional, avorrit i pesadet, en el qual, ai, he militat de forma ingènua, càndida i  entregada durant molt de temps. 

Per a gaudi de pares responsables, els mandarinatges educatius hem ofert durant anys llistes absurdes compartimentades per edats sobre allò que havien de llegir els nens i nenes seriosos. Però la realitat és que a l'escola llegeixen de mala gana els llibres recomanats i en la intimitat, Stephen King i coses més distretes. En aquest context és evident que la disfressa de Pippi serà, encara, durant molt de temps, un tema recurrent en les festes de carnestoltes dels casals d'avis.


La bonica fotografia de la comparsa l'he manllevat del blog Agudo colaboraciones i és de Laura Villena. Agudo és un poble de Ciudad Real però per la xarxa es pot comprovar fàcilment la vigència de l'estil Pippinero per tota mena de contrades festeres.

25.11.10

El poble inexistent






Festejava el jovent quan la nit era encesa
A la plaça major del poble inexistent.
Era un somni tan sols aquell ball estrident
Però viu i real com la meva tristesa.

Va venir un ballador i em va donar la mà,
Abraçats vam dansar fins a la matinada.
Em va deixar a les mans pols de vinya daurada,
Per més que l’imagino, ja no el puc recordar.

El poble avui no és res, estiueig d’estrangers,
Cases sense habitants, camins sense ramats,
I un fulletó il·lustrat de viatges barats.

Han empedrat amb plàstic els enfangats carrers,
La plaça ja fa temps que no acull envelats
I un museu del pagès acull els forasters.


24.11.10

Gabriel Alomar, en el futur que ja és passat

Per casualitat m'he ensopegat amb aquest poema de Gabriel Alomar, poeta, prosista, polític i moltes coses més, que prediu un futur en el qual una vella explica el passat a la néta, talment com si fos una rondalla. L'estiu de l'any que ve farà seixanta anys de la seva mort a El Caire, l'any 1941, a l'exili. Si ja tenim una tendència malaltissa a l'oblit, amb els autors que són valencians o de les Illes la cosa encara és més greu. Alomar va viure intensament els anys excitants d'abans de la guerra civil i la República. Expliquen que el retorn de les seves restes, en plena transició, a Mallorca, va ser rebut per molta menys gent de l'esperada. Tot i amb això la majoria recordem algun dels seus poemes cantats per Maria del Mar Bonet, potser fins i tot sense saber-ne l'autoria: Jo escric al vent aqueixa estrofa alada...

La nena era gentil i la vella era noble.
En els ulls de l'infant brillava el pervenir.
L'àvia baixava el front, gràvid del vell sofrir,
on moria el passat llunyà de tot un poble.

La muntanya era un bosc poblat d'estàtues blanques.
La ciutat i la mar nedaven dins claror.
La velleta i l'infant, sota un dosser de branques,
eren un alt moment de transfiguració.

La vella, alçant al cel les profètiques mans,
suscitava a l'entorn les ombres divagants
qui encenien sos ulls d'una terror estranya...

Passà entre el cabell ros la mà, calmosament
i ungint del propi foc l'infantil pensament,
digué: -Temps era temps, que en aquesta muntaya...

Gabriel Alomar  (Montjuïc, 1970 de 'La pietat futura')





Estrofa al vent


Jo escric al vent aqueixa estrofa alada
per a què el vent la porti cel enllà
jo vull seguir-la amb ma candent mirada,
plorós de no poder-la acompanyar.


Entre els hiverns, quan vibri la ventada,
el meu vers per l'espai ressonarà,
i sobre els homes sa brunzent tonada
durà el so d'un incògnit oceà.


I cantarà en la lira de les branques
i de la lluna en les crineres blanques
o en l'arquet de silenci de la nit.


I eternament la maternal Natura
l'espargirà per la infinita altura
quan el meu nom, obscur, serà extingit.

23.11.10

Meditacions electorals




Estic escoltant la ràdio i, de forma recurrent, com faig jo mateixa en contextos informals, tothom es queixa de la classe política, malgrat que passaran les votacions, sortirà més o menys allò que s'espera i tot continuarà si fa o no fa, i que duri, car els qui ja anem fen anyets hem passat temps molt pitjors.

De política, de futbol, d'educació i del que calgui, tots -i totes- en sabem molt, i tenim solucions diverses per als problemes que ens encalcen, si fem cas del que podem escoltar i fins i tot del que opinem a nivell personal des del sofà de casa. Com que encara ens resta la nostàlgia d'uns temps no-votatius moltes persones insisteixen en que cal anar a votar, ni que sigui en blanc. Però és que el vot en blanc també acaba afavorint els grans i no queda reflectit de forma eficaç enlloc, el mateix que l'abstenció.

Modos a tenir, que deien a casa, una abstènció o un vot en blanc importants demanaria una repetició d'eleccions, però això és somniar, el mateix que pensar, ara per ara, en llistes obertes. Les llistes tancades fan que entre la rastellera de noms t'ensopeguis després del líder, que pot ser més o menys del teu gust, amb uns secundaris molt poc recomanables o que et fan una mica de repelús, però que t'has d'empassar de grat per força en nom de la democràcia possible i factible, ja que diuen que la política és la ciència d'allò que és possible. És clar que això d'absoldre el líder, culpant l'entorn de les seves debilitats és també un tema recurrent, ho havia sentit fins i tot comentar... de Franco. 

Els polítics, la política, el govern i les eleccions són, a nivell gros, el mateix que a nivell petit entomem cada dia en tots els nostres àmbits de feina i lleure. Els defectes a nivell gruixut els hem pogut veure i patir, a nivell quotidià i restringit, em mil i un àmbits diferents i és que sovint passem per alt un dels problemes més importants, que els humans i les humanes som com som i no pas com hauríem de ser o com expliquem que som. En qualsevol col·lectiu, fins i tot en innocents centres socials de lleure, es donen unes constants fàcilment observables a nivell general: líders carismàtics, lluites pel poder, intrigues diverses, prepotència dels manaies, petits partits polítics, eternització en els càrrecs, petites corrupteles, manca de paritat pel que fa la presència de senyores i nou vinguts, èpoques d'il·lusió i èpoques de decepció, gent que prometia fer el que no fa quan pot fer-ho, crítiques per part dels qui no fam -o no fem- res que comporti compromís i feina... I això, fins i tot, quan en el context social no s'hi mouen ni tan sols interessos econòmics sinó tan sols petites ambicions i prestigis emboirats.

Les grans doctrines polítiques, religioses o filosòfiques, les bones, aquelles que exigeixen pau i bonhomia, germanor igualitària i justícia social, s'acostumen a pervertir amb l'ús i l'abús i només cal veure, més enllà de petits cercles de bona fe, on han anat a parar de forma oficial i estatalitzada, al llarg de la història, coses com el cristianisme, l'anarquisme o el comunisme. De les teories dolentes, prepotents, racistes i totalitàries ja sabem o intuïm que se'n pot esperar, per tant no cal insistir en la seva perversió, òbvia. El pitjor, em sembla, és que l'infern estigui empedrat de bones intencions. Sovint s'insisteix, en aquests casos, del fet que les teories no tenen la culpa de com les posen en pràctica els qui manen, però el fet és que no cal saber massa història per adonar-nos de com ha anat el tema, tot i que sempre es mira d'arreglar la qüestió des del llibre de text, destinat a reconvertir les derrotes i santificar herois dubtosos, però necessaris per a la mitologia  nostrada i l'invent o reinvent de la tradició que ens conforma i aplega.

En les petites, grans o mitjanes escoles o empreses per on m'he mogut també he observat aquest tipus de coses polítiques, el mateix que en molts centres i associacions de les quals he format part o tan sols he visitat durant una temporada. Els polítics importants amb els seus partits, els seus interessos, els seus defectes i les seves virtuts no són res més que un mirall augmentat dels nostres petits móns de cada dia. Com que avui i demà i demà passat tots i totes, començant per mi, ens queixarem i criticarem allò que no ens agrada del sistema m'ha agafat la dèria de fer una mica d'advocat del candidat-diable, meditant sobre la realitat de la nostra espècie, que és com és, un grapadet de gent bona a tota prova, uns quants, pocs, dolents perversos i un gran nombre de covards, indiferents, conformistes, adaptables i acomodaticis, capaços de fer el bé o el mal, segons amb què ens trobem, ja que cal viure i sobreviure en tot moment.

Fa anys, quan ens queixàvem de la guerra del Vietnam, tan llunyana i tan americana, sense saber que no era res més que una entre tantes, i crèiem, de bona fe, que quan els americans i els russos fessin les paus suraríem en una pau universal etèria i incombustible, una amigueta em va dir que el que ens calia era trobar un planeta on fundar una nova societat. No sabia jo, aleshores, que ja s'havien fet experiències d'aquesta mena,  la de Cabet i d'altres d'àmbit més restringit, com la del pare de l'autora de Little Women que va tenir sort que la filla fes bullir l'ollia amb les seves novel·les d'èxit. L'enfrontament entre les utopies i la realitat pot portat al desengany i fins i tot a l'autodestrucció, com en el cas de Joan Rovira, seguidor de Cabet i amic de gent com Abdó Terradas i Monturiol, que es va acabar suicidant, i no és l'únic cas, en confrontar desig i realitat. Per sort, no ens van cedir cap planeta, car pensant en les persones que hauríem format part d'aquella iniciativa, i considerant la seva evolució posterior, em temo que hauríem acabat molt pitjor que els utòpics icarians.

En aquest context, en moltes ocasions el que m'estranya és que encara no ens haguem autoexterminat i que, més o menys, ni que sigui de forma parcial, limitada en l'espai i el temps, fràgil i una mica decebedora, siguem capaços de conviure en pau durant una llarga temporada. Si penso en tot plegat crec que encara anem prou bé i que, al capdavall, les eleccions que tenim no sé si són les que ens mereixem però sí que són aquelles que, de moment, podem tenir. Si les nostres petites comunitats, començant fins i tot per la comunitat de veïns de l'escala, funcionessin d'una altra manera, amb l'exigència, diàleg, honestedat i rigor que demanem als grans partits polítics, aquests també es veurien obligats a esdevenir molt i molt diferents, em sembla.

21.11.10

Divagacions cinèfilo-polítiques




M'adono pels comentaris dels amics i coneguts de la poca il·lusió amb la qual la majoria de gent anirà a votar. Uns mantindran la fidelitat als seus de sempre per allò del boig conegut, d'altres votaran alguna cosa alternativa per tal que hi hagi un canvi, sigui com sigui. Contemplant els cartells amb les fotografies dels candidats em pregunto com, amb els bons fotògrafs que hi ha pel país, els han fet aquests retrats tan passats de moda, on no semblen ni ells mateixos, sinó estranyes imatges sense vida ni cap mena de gràcia. Em recorden aquelles col·leccions de cromos de la meva infantesa, en les quals eren molt buscats els primers, aquells que en dèiem les cares i que no mostraven cap escena sinó tan sols un primer pla dels protagonistes i dels secundaris de luxe.

Potser els candidats i candidates són com els actors de les pel·lícules, aquells que tots veiem, admirem -o no- i que sovint ens arrosseguen al cinema, amb interès o per avorriment. De vegades aconsegueixen un èxit gràcies al seu carisma, d'altres fan fracassar la pel·lícula cosa que els condemna a l'ostracisme o a l'espera en l'ombra d'una nova oportunitat. Al darrere d'ells hi ha els directors, menys coneguts però més valorats, que mouen els fils de l'actuació, forneixen la ideologia de la història i donen als actors un nivell de maniobra relatiu. I al darrere dels directors hi ha els productors, que són els qui tenen els diners i els veritables amos de la història, tot i que siguin aquells que menys coneixem i que sovint no es mouen tan sols per raons artístiques, més aviat es mouen per raons estratègiques de mercat i econòmiques. Ells paguen el gasto i cerquen els guions adients.

Mentrestant nosaltres, el públic fidel o infidel, ens comformem amb consumir crispetes i coca-coles i pagar l'entrada, més barata en dies de l'espectador i a partir de la tercera edat.

Les grans dives del cinema, si eren llestes, sempre es lligaven més aviat el productor que no pas el director o l'actor ben plantat. Era molt més productiu.

20.11.10

Tolstoi, cent anys


Només hi pot haver una revolució permanent: la revolució moral, la regeneració de l'home interior.

Hi ha qui creua un bosc i no hi veu res més que llenya per al foc.

Avui fa cent anys que va morir Tolstoi. Molts autors van ser famosos, reconeguts, durant la seva època però després han estat oblidats a mitges o del tot. D'altres van ser ignorats durant el seu present per a ser revaloritzats després. Tolstoi va ser reconegut en vida i encara exerceix sobre nosaltres una estranya fascinació intel·lectual i fins i tot una mica frívola. La seva dona, les seves idees, la seva llarga i complexa vida, han originat publicacions i reedicions de tota mena i nous autors s'han inspirat en ell o l'han mencionat i citat en les seves novel·les. Guerra i Pau, un totxo de gairebé dues mil pàgines es reedita sovint i es torna a vendre, tot i que potser en llegir-lo ens saltem algun fragment una mica feixuc. 

De Tolstoi ja n'he parlat en moltes ocasions. De joves ens quedem amb els amors tràgics d'Anna Karènina i de més grans ens fixem molt més en els personatges aparentment secundaris, com sol passar amb les obres de Galdós. Tolstoi fins i tot va lligat a un altre personatge tràgic, molt nostre i encara poc conegut, Andreu Nin, qui, més enllà del tema polític ens va traduir diferents autors russos i gràcies al qual comptem amb versions catalanes reeixides i molt interessants. 

Tot allò que podria comentar ja es troba en nombroses enciclopèdies i les novel·les s'han de llegir de forma personal i intransferible, cada dia em veig menys amb cor de recomanar res, ni tan sols aquests grans llibres clàssics pel fet que tots som diferents i tenim moments vitals diferents, també els nostres propis gustos evolucionen amb els anys i les circumstàncies. Penjo aquesta fotografia amb la seva dona, una gran dona que avui potser tocaria el dos aviat, ja que viure amb aquest senyor devia ser complicat. Ella li va copiar moltes vegades, a mà, aquelles novel·les tan llargues, va fer bullir l'olla, va tenir una fillada nombrosíssima i li va donar una certa estabilitat malgrat les geniades conegudes i criticades a bastament. Es diu que probablement en els textos tolstoians també hi hagi una gran part de collita pròpia de la senyora, és molt possible, però no ho podem afirmar ni comprovar. De fet, aquelles dones que parien més de deu vegades, en les condicions de l'època, i que encara tenien esma i humor per ajudar els marits i organitzar la llar fent economies, tot i que, com en aquest cas, comptessin algunes minyones, em provoquen una admiració incondicional i reverent. Que la senyora Tolstoi, en l'època de la fotografia que penjo, mostrés encara aquest aspecte envejable, avui que tant ens queixem de tot, resulta extraordinari.

Tot aquell món de finals del segle XIX i principis del XX esdevé fascinant, pel fet que sabem què va passar després. Moltes coses eren a punt d'ensorrar-se i canviar, però no de forma pacífica, com hauria volgut l'escriptor, sinó pagant el peatge d'un gran nombre de morts i barbaritats que fan que la gent dels segles anteriors semblin angelets, malgrat que ens agrada pensar que la història avança i que anem millorant, fins i tot en ideologia. Cent anys no són molts anys en el context de la història però sí que ho són per a una persona normaleta, encara més quan es miren les coses des de la perspectiva de la maduresa o de la vellesa. En tot cas, un bon moment per rellegir Tolstoi, amb l'excusa del centenari.

Avui també fa trenta-cinc anys de la mort d'un altre personatge conegut nostre, com recordareu. Moltes coses van canviar a partir d'aquella mort i encara que el frustrant present electoral ens decepcioni cal mirar una mica enrere per tal de valorar les millores aconseguides, potser, com sol passar sovint, molt més materials que no pas espirituals.

Un altre aspecte de l'època de Tolstoi, aparentment més frívol, avui als ENIGMES HISTÒRICS: les demi-mondaines de la belle époque.

19.11.10

Cançó literària de l'Avi Castellet




No sé si la gent jove coneix avui, en general, l'obra immensa de Josep Maria Castellet, recent Premio Nacional de las Letras Españolas. Corren mals temps per acceptar que algú tan català com el senyor Castellet rebi un Premio Nacional espanyol i m'imagino que la notícia no serà avui tan ben rebuda com ho hauria estat en d'altres èpoques en les quals les relacions, si més no intel·lectuals, entre castellà i català, solcaven mars més tranquils i compartits.

Castellet pertany a una generació de grans intel·lectuals, fills de famílies que avui en diríem franquistes i que eren, en realitat, conservadores, dretanes, benestants, sovint cultes, espantades de com anaven les coses en l'avui mitificada República, a la qual no va matar tan sols el dictador sinó també les lluites internes i la mala gestió dels convençuts.

També costa de creure, avui, a molt de jovent, que en èpoques ombrívoles amb governs com els que hi havia es desenvolupessin contextos culturals d'una volada tan gran, tan gran, que fins i tot fan enveja, malgrat que hem d'admetre que aquella cultura universitària era minoritària i elitista. El cas de Vicenç Vives, del qual ahir mirava un molt bon reportatge a la segona cadena, és un altre exemple d'aquella paradoxa. 

En la nostra ignorància vam arribar a pensar que Castellet i Molas eren la mateixa persona. Aquests crítics -i moltes coses més- van dogmatitzar sobre temes literaris, van crear estil i van establir el seu reialme amb seguidors incondicionals, cosa que, com sol passar, també va marginar d'altres sectors. Tot això no treu mèrit a res ni a ningú, aquí queda una obra impressionant, d'un nivellàs sorprenent, si reflexionem sobre com i quan es va anar conformant.

Una vegada  vaig veure el senyor Castellet en un d'aquells festivals de cinema que s'havien de fer a Perpinyà, Ceret o Canet, per tal de gaudir de coses com ara  El gran dictador o La guerre est finie, a més d'alguna història agosarada, que avui faria riure si la comparem, per exemple, amb aquestes falques electorals dels nostres dies. Tots i totes el contemplàvem amb gran reverència, encara més si no érem gent de l'àmbit intel·lectual vigent. Entre d'altres llibres d'ell tinc aquella magnífica Iniciació a la poesia de Salvador Espriu, un poeta que també va marcar època i de qui avui es parla menys del que caldria. 

No faré cap lliço magistral, car n'hi ha prou amb consultar qualsevol enciclopèdia o web per tenir tota la informació necessària sobre la seva obra. Ha estat aquest un premi merescut ja que Castellet va escriure en català i castellà, i va opinar sobre temes literaris castellans i catalans, en tots els casos amb excel·lència i rigor, cosa que avui sembla un pecat. Aquest premi, de tota manera, reconeix el gruix d'una obra escrita en qualsevol de les llengües peninsulars. No és aquest gran crític el primer Avi Castellet de la nostra història. Així que el felicito evocant un altre Castellet més popular i casolà, el de la nostra sarsuela. 

17.11.10

Literatura, història i barbaritats diverses







He llegit Set cases a França, de Bernardo Atxaga, pel fet que era el llibre triat per al grup de lectura de l'editorial Meteora, en el qual participo des de fa ja alguns anys. No coneixia encara l'existència del llibre i, per tant, n'ignorava també el contingut, tot i que va sortir per Sant Jordi.

El llibre evoca un temps i un indret, el Congo del rei Leopold II de Bèlgica, un panorama d'horror institucionalitzat del qual, fins fa poc temps, en sabíem ben poca cosa. Darrerament s'han anat editant llibres que expliquen aquella història truculenta i he llegit que Vargas Llosa, recent Nobel, ambienta una part de la seva darrera novel·la en aquell context, prenent com a fil conductor la vida de Roger Casement, un personatge singular de tràgic final, poc conegut encara entre nosaltres.

Malgrat que l'horror present al conegut relat de Conrad, El cor de les tenebres,  s'insereix també en aquell mateix món, gosaria dir que no fa massa anys que n'hem estat conscients. La publicació del llibre El fantasma del rei Leopold, d'Adam Hochschild, va representar un gran revulsiu, explicant amb tot detall i amb força informació gràfica, que fa posar els pèls de punta, uns fets que ja eren coneguts de forma fragmentada. Evidentment, tots els colonialismes han desenvolupat formes d'explotació i crueltat diverses però el cas del Congo era diferent per motius diversos, en ser una propietat particular del rei d'un país petit i relativament nou al qual, gràcies a les seves habilitats se li havia pràcticament regalat aquell territori. Leopold II es va mostrar com un benefactor filantròpic de la humanitat, va exposar un programa de promoció de la regió i va saber vendre una tasca exploradora aparentment positiva i innovadora. Després ja sabem com va anar tot.

Atxaga ha escrit un llibre que em recorda títols antics de la novel·la hispanoamericana, amb fragments que evoquen Alejo Carpentier i d'altres autors. El que podria esdevenir una història truculenta  resta amarada d'un humor fins i tot tendre, i excel·leix en la descripció d'uns militars avorrits, amb un cert codi d'honor, que consideren els nadius més o menys com animals de càrrega sense cap valor. Em sobta encara que la gent se sorprengui de tanta crueltat. La generació dels nostres avis i potser fins i tot la dels nostres pares, de joves, no tenia massa clar això de la igualtat. Hem evolucionat molt pel que fa a la teoria, a partir de la declaració dels Drets Humans i de l'horror davant de l'horror modern, però de vegades em fan més por les manfiestacions paternalistes, a l'estil de les que feia el senyor Leopold, que no pas d'altres expressions més estripades i agressives a l'entorn dels altres. Ens podem defensar d'algú que se'ns enfronta de forma barroera però escapar-nos dels qui ens volen salvar i convertir a la força resulta molt més perillós.

Segons la meva opinió personal i subjectiva el llibre d'Atxaga té un defecte, desvetlla grans expectatives que després es confonen en un final precipitat, com si li manquessin unes quantes pàgines. No sé si tot plegat respon a la dèria actual de no publicar llibres massa extensos, sovint per raons editorials o fins i tot per una tria volguda de l'escriptor. Els llibres massa extensos s'han de vendre cars i espanten el públic. Si en els volums antics hi trobem de vegades pàgines sobreres, cosa condicionada pel fet que moltes vegades s'anaven publicant, com els nostres culebrots, per capítols, avui sembla que hi ha una mica de por a escriure més del compte. En tot cas és un llibre que es llegeix de pressa, interessant i ben escrit. Un altre tema és la traducció al català, que sembla també una mica apressada, potser pel fet que la novel·la havia de sortir en les quatre llengües hispàniques per Sant Jordi.

Espero que el tema del Congo i les seves desgràcies no esdevingui ara una moda literària excessiva, aquestes coses passen, com va passar, per exemple, amb la famosa vampira del carrer Ponent, amb els Templers o amb el crim del carrer Legalitat. Aquí érem tan carallots fa anys que fins i tot quan les coses van anar mal dades cantàvem, amb Dodó Escolà, allò de qué pasa en el Congo, qué pasa en el Congo, que al blanco que pillan lo hacen mondongo. El cantant mateix, anys després, reconeixia el mal gust de tot plegat, de la mateixa manera que Terenci Moix reconeixia que havia fet broma de forma indiscriminada i ignorant amb allò de val més tenir sida que tenir-la pansida. L'humor negre, al capdavall, és una defensa contra l'horror i contra la basarda. Recordo que a l'escola entonàvem una antiga cançoneta que ja tenia uns quants anys i que feia: somos los tuberculosos los que más, los que más nos divertimos...

També xalàvem amb històries frívoles belgues, com ara allò de que a aquest rei Leopoldo de llargues barbes li deien Cleopoldo, ja que havia estat amant d'una dama de la belle epoque que es deia Cleo de Merode, que mai no ensenyava les orelles i que per això corria la brama que les hi havien tallat. I de moltes altres senyores cares, afegeixo. El seu fill, el Leopold III, va ser un xicot molt ben plantat, casat amb la bella reina Astrid, la qual va morir en un accident de cotxe pel fet que el marit conduïa de forma esventada. Després de la guerra mundial aquest senyor, que s'havia tornat a casar amb una dama de família conservadora, es va veure obligat a abdicar a causa de la seva conducta una mica dubtosa amb els nazis. Va abdicar en el seu fill Balduí, conegut de tots nosaltres per haver-se maridat amb l'espanyola Fabiola i a qui s'havia parlat fins i tot de beatificar. No van tenir fills, uns fills de qui la broma popular habitual comentava que s'havien de dir Baldu-Fa i Fa-Ba, per raons òbvies. 

Hi ha un documental antic en el qual es veu el pobre i carismàtic Lumumba fent un discurs reivindicatiu davant de Balduí, que marxa enrabiat i amb cara de pocs amics, una cara que jo no havia vist mai fins aleshores, en aquell senyor aparentment tant bonhomiós, que volia ser frare, segons explicaven. Els mestres bons ja se sap que quan s'enfaden són molt pitjors que els mestres dolents, pel fet que resulten més cruels, ressentits i imprevisibles. Pocs dies després Lumumba desapareixia  i el pobre Congo va continuar patint, com és sabut. Homes belgues que avui són grans i que aleshores feien el servei militar en aquells indrets han acabat per explicar els horrors que van presenciar en aquells anys seixanta, tan contradictoris. 

Bèlgica és un país complex, relativament modern, força dividit. També ha patit molt amb les guerres europees, ja que ha estat terra de pas. El pare del de les barbes, Leopold I, va ser el seu primer monarca, quan aquest país es va separar de la resta dels Països Baixos, el 1831. La història és complicada i les fronteres i les pàtries responen a situacions casuals i atzaroses. Fa esgarrifar el terror colonial però també fa esgarrifar que sovint una part dels autòctons es fan còmplices del poder que sigui i tenen els seus seguidors incondicionals, a Àfrica, a Espanya, a Alemanya, a Rússia o a qualsevol indret. Mai no estem prou vacunats en contra de tot tipus de barbaritats o de líders guillats i dictatorials. Fer volar coloms sobre causes globals molt abstractes, pensant allò tan vell de mort el gos, morta la ràbia, no és res més que un intent molt humà d'explicar-nos l'inexplicable i pensar que tot es pot controlar, talment com quan pensem que si no fumem, no tindrem càncer.

15.11.10

Zhivago torna!







El mateix any 1965 en el qual s'estrenava El doctor Zhivago,  versió molt lliure i reduïda del llibre de Pasternak, un autor aleshores jove, Jesús Torbado, guanyava el premi Alfaguara amb un llibre que era la història d'una sèrie de desenganys, de la pèrdua de la innocència i una crida a l'individualisme inconformista. Torbado no va patir tant com Pasternak però el seu llibre no va agradar a diferents sectors, cosa que, em sembla, va perjudicar la difusió de la seva producció posterior.


Les corrupcions de Torbado eren, en realitat, tot un seguit de desencants, en constatar la fragilitat dels ideals i les doctrines. La nostra generació es va desenganyar dels contes històrics i religiosos de la infantesa (que la cuna del hombre la mecen con cuentos, escrivia León Felipe) per caure en el parany dels contes polítics dels experts i dels líders nous. Pasternak va ser criticat, com d'altres autors russos a casa nostra, per una part de la progresia antifranquista que creia que intentar ésser objectiu era fer el joc al govern dictatorial. Pasternak havia estat un jove del règim i malgrat haver escrit molta més poesia que prosa, com el seu famós protagonista, aquí els no-iniciats vam saber de la seva existència a causa d'una novel·la i d'un Nobel concedit enmig de la guerra freda, al qual el van obligar a renunciar.


Més endavant el vam conèixer millor gràcies a una pel·lícula, rodada en gran part a Espanya, que els seus descendents consideren un melodrama edulcorat. Jo crec que, tot i la càrrega romàntica afegida, és una bona pel·lícula, d'aquelles que guanyen amb el temps, tot i que es tracta de quelcom molt diferent de la novel·la original. La novel·la original, lenta i una mica feixuga, em va arribar poc després de la pel·lícula, una amiga lletraferida de la feina me la va passar en català, era una època en la qual s'intentava que en català sortissin títols significatius, importants i d'actualitat.


Sembla ser que totes les traduccions de la novel·la, fins ara, i com deu haver passat amb tants grans títols escrits en idiomes llunyans, ens havien arribat passades per garbells d'idiomes majoritaris més propers. El fill, la jove i un besnéta de Pasternak han vingut a Espanya per promocionar-ne una versió recent, molt més acurada. Em pregunto quantes vegades ens han fet passar  bou per bèstia grossa, pel que fa a les traduccions. Una bona política de traduccions és cara i demana temps, paciència i un sou digne per a l'esforçat traductor del present que ha de demostrar, això sí, una comptència reeixida en els dos idiomes en contacte. 


Millor o pitjor traduït, cosa que jo no era capaç de valorar, recordo que el llibre em va impressionar molt. La història de Pasternak, que en la meva infantesa havia sortit força als diaris, en un context anticomunista evident, mostrava un home trasbalsat i maltractat pel seu propi país. Vam pensar que s'exagerava, però resulta que tot allò era cert, quines coses. El fill de Pasternak creu que el càncer que va matar al seu pare el va provocar el maltractament al qual el van sotmetre, més psíquic i social que no pas físic, tallant-li els mitjans de vida i l'accés a sectors del món intel·lectual soviètic. Pitjor ho va passar Alexander Solzhenitsin, encara que aquest, que va viure molts més anys, va poder acceptar el Nobel el 1970, quan fins i tot per la URSS corrien aires de renovació i va poder també veure com els poders públics que rumbegen oportunisme cultural quan cal, li feien moltes reverències.


Mentre el franquisme demonitzava el comunisme, la progressia filocomunista de la meva joventut ens pintava Rússia i Cuba com una mena de paradissos socials i solidaris, terres de l'home nou, dels quals a Espanya ens n'explicaven molt poca cosa i de forma tendenciosa, cosa que també tenia una part de veritat. En confiança, fins i tot els comunistes més convençuts, van haver d'admetre l'ombrívola realitat de tot plegat. Solé Tura va venir espantat de Rumania i una coneguda em va confessar que en el seu viatge a Rússia havia vist coses molt lletges però que no s'havien d'explicar tal i com estaven les coses. El mateix pel que fa a Cuba, petit país del qual se n'explicaven meravelles. En el meu cas, meravelles educatives, que vaig sentir explicar a Rosa Sensat, sense cap mena de vergonya, per part de persones molt addictes a un comunisme sense fisures. Per no parlar d'Albània...


Es cau sovint en el parany de creure que explicar les veritats que enfosqueixen els nostres no està bé i que cal callar o donar mil explicacions subtils. El cas de la guerra civil és paradigmàtic d'aquesta manera de fer. Els pecats dels capellans no invaliden un missatge cristià seriós, el mateix que la perversa praxi comunista o anarquista no invalida unes idees que van néixer amarades de bones intencions. També sovint s'oblida que hi havia un antifranquisme molt lluitador, això sí, però poc democràtic i molt dictatorial.


Pasternak havia estat absolt per Stalin, expliquen que aquest va dir que el deixessin estar ja que de fet vivia als núvols. Els núvols poètics van acabar per esdevenir amenaçadors i tempestuosos. L'acudit que penjo va tenir molt d'èxit a l'època, fins i tot va guanyar un Pulitzer l'any 1958, es veu Pasternak tallant llenya a Sibèria i comentant a una altre presoner: -Jo he guanyat un Nobel. Quin ha estat el vostre crim?


El doctor Zhivago es va publicar en italià i rus; la publicació en rus, segons expliquen, va protagonitzar una història rocambolesca, en la qual van intervenir la CIA (sempre hi havia la CIA darrera de tots els disidents comunistes, fins i tot es deia que Víctor Alba era de la CIA) i els serveis secrets britànics. Van fer desviar un avió cap a Malta, amb l'original, i allà el van fotocopiar full per full. Hi ha una altra versió que explica que va ser l'amic de Pasternak, Isaiah Berlin, qui va poder treure l'original del país i portar-lo a Feltrinelli, que el va publicar amb gran èxit. A Rússia no la van poder llegir fins trenta anys després, el 1988, al menys de forma oficial. La història de la renúncia al premi Nobel per part de l'escriptor, a causa de les moltes pressions polítiques i de les amenaces, és ben coneguda. Van estar a punt d'expulsar-lo del país i ell mateix va pensar en exiliar-se però finalment va romandre a la seva terra fins a la mort, el 1960, als setanta anys. Havia estat a punt de suicidar-se davant dels insults indiscriminats que li havien dedicat i de l'angoixa davant d'una situació fràgil i molt feble.


En aquests casos no és la pressió o la crueltat del poder allò que més fereix, sinó el menyspreu popular, el silenci dels amics, l'abandonament fins i tot dels familiars. Les caceres de bruixes no venien directament de la Inquisició, així com moltes detencions del temps de la guerra i de la postguerra no les efectuaven, d'entrada, els qui manaven ni a molts jueus els anava a buscar de forma directa la Gestapo. Són sovint els veïns i els coneguts, els rivals i els envejosos, tot un conjunt de temibles i anònimes ombres, els qui fan mèrits de forma convençuda a favor de qui mana o, senzillament, per malícia o fanatisme. Cal acceptar la natura humana i prendre mesures de control quan es volen posar en pràctica determinades utopies. I no entro en els canvis de camisa, un dels més cruels amb Pasternak va ser el senyor Kruschev, que després protagonitzaria una mena d'apertura més feble que l'esperit del 12 de febrer.

Una de les poques coses que recordo del llibre és un fragment en el qual Zhivago defensa la vaga en el cas dels obrers, però no en el cas de metges o mestres, amb una argumentació tan raonada i contundent que hauria de ser matèria d'estudi sindical. En tot cas serà un bon moment per rellegir el llibre, tant de bo en poguéssim esperar una traducció directa al català. Avui amb tanta gent de tot arreu no costaria trobar algun traductor que dominés les dues llengües amb rigor, em sembla. També em sembla, però, que hi ha d'altres prioritats electorals, ara per ara. Si algun candidat ho posa en el programa reconsideraré el meu humil vot i fins i tot li faré una mica de campanya desacomplexada.

En tot cas, la nostra joventut i la nostra memòria sentimental, més enllà de foscos afers  polítics, sempre aniran lligades a aquell romàntic Tema de Lara que tant i tant vam ballar, als ulls blaus de Julie Christie, al bigoti glaçat d'Omar Sharif i a aquells boscos russo-sorians tan impressionants i evocadors.




La poesía


Poesía, te voy a jurar
y termino, estoy ronco:
tú no eres el habla melosa,
tú eres el estío en tercera clase,
tú eres arrabal, y no estribillo.


Tú eres asfixiante como mayo, Yámskaya,*
un reducto nocturno de Shevardino,*
en el que lanzan gemidos las nubes,
marchándose luego por lados distintos.


Y, doblándose en la espiral de las vías
-no el estribillo, sino el arrabal-,
se arrastran de las estaciones a sus casas,
no cantando, sino estupefactos.


Los restos de la lluvia manchan los racimos
y largo rato, hasta la aurora,
desgranan acrósticos en todos los techos,
lanzando burbujas con rima sonora.


¡Poesía, si debajo del grifo tienes
una perogrullada, vacía, cual cubo de zinc,
que siga, no obstante, fluyendo tu chorro!
¡Puesto tienes debajo el cuaderno: fluye, pues!


1922


* Yámskaya: nombre de varias calles de Moscú.
*Shevardino: reducto del campo de batalla de Borodinó. (Nota del traductor.)


Versión de César Astor





Per cert, i fent referència a Torbado, s'ha reeditat també el llibre Los topos, un impressionant document que va escriure en col·laboració amb Manuel Leguineche sobre persones que havien passat trenta anys amagades a causa del resultat de la guerra civil.